Приключения Буратино
0+

Приключения Буратино

1959СССРприключения, фэнтези, мультфильм1 ч 4 мин
8.1
КиноПоиск · 137K голосов
7.2
IMDb · 1.1K голосов
Любопытный деревянный мальчик прогуливает школу ради приключений. Советская мультверсия знаменитой сказки
Описание

История приключений деревянной куклы Буратино, вырезанной из полена шарманщиком Карло.

Информация
Премьера
1959
Производство
СССР
Жанр
приключения, фэнтези, мультфильм, семейный, детский
Длительность
1 ч 4 мин
Рецензии 5
+
DiegeticGaze
29 янв 2026
1
Эта картина давно стала чем-то большим, чем просто экранизацией. Смотришь её сейчас — и видишь не только сказку, но и целый мир со своим особым языком. Здесь мало спецэффектов, зато много узнаваемых лиц и интонаций, которые въелись в память. Сюжет многим знаком. Деревянный мальчишка, созданный мастером Карло, отправляется в путь. Он наивен, доверчив и мечтает разбогатеть, не прикладывая усилий. Его ждут мошенники — лиса Алиса и кот Базилио, кукольный театр с жестоким Карабасом-Барабасом и обещание найти тайну золотого ключика. Сила фильма не в стройности повествования, а в его атмосфере. Это не идеальный сказочный мир, а своеобразный карнавал. Герои говорят фразами, которые стали поговорками. Их характеры намеренно утрированы, словно в ярмарочном представлении. Карабас — не просто злодей, а деспот с комичной яростью. Дуремар с его пиявками кажется нелепым и оттого не страшным. Даже папа Карло, Мальвина и Пьеро — это скорее узнаваемые образы из народного театра, чем глубоко прописанные персонажи. Интересно, что здесь почти нет волшебства в привычном смысле. Чудеса заменяет энергия и хаос, который вносит сам Буратино. Его глупость и упрямство постоянно рушат планы взрослых. Он не борется со злом сознательно — он просто живёт, и его поступки случайно приводят к победе. Золотой ключик открывает не дверь к богатству, а потайной вход в кукольный театр — символ свободы творчества и спасения друзей. Это достаточно неожиданная развязка для детской сказки. Фильм снят с театральной откровенностью. Декорации часто напоминают сцену, жесты актёров подчёркнуты, музыка звучит чётко и ясно. Это создаёт ощущение домашнего представления, где важно не правдоподобие, а энергия и идея. «Приключения Буратино» остаются в памяти как история про простую истину: наивность и доверчивость — не всегда порок. Иногда они могут быть силой, которая опрокидывает расчёты хитрецов просто потому, что действует вне их логики. А главное сокровище — не деньги, а своя компания и место, где можно быть собой. Картина работает не глубиной, а узнаваемостью и тем особым чувством карнавала, где даже зло слегка гротескно и потому не всесильно. 7.2 из 10
~
Xiphactinus audax
18 фев 2023
9 14

Ключ деревянного мальчика. Часть 2.

Дуракам везёт. Видимо, таков посыл мультяшной экранизации «Буратино» 1959 года. Грустно от того, что один из первых полнометражных (длится больше часа!) проектов Союзмультфильма оказался таким спорным. Вроде бы сильный актёрский состав (слышны даже голоса Евгения Весника и Георгия Вицина), но визуальные образы, ляпы монтажа и сценария вызывают сильное удивление. Буквально с первых минут художники удивляют зрителей внешностью Джузеппе и некоторых фоновых персонажей. Почему они такие бледные и почему у них накладные носы? Или художники имели в виду что-то другое?.. В таком случае почему у них подбитые носы? Эта «носатая» странность – уникальный случай в советской мультипликации, которому я не нахожу объяснений. Папа Карло почему-то показан слабым стариком, хотя в книге он обладает определённой силой и в финале помогает Буратино не смекалкой, а именно физически. Такая перемена вызывает не меньшее удивление, чем ляпы монтажа. Например, глаза Базилио меняют цвет, когда он надевает на себя мешок. Сами мешки тоже какие-то странные: растягиваются, будто резиновые, чтобы соответствовать пропорциям тех, кто их надевает. Впрочем, ляпы сценария ещё удивительнее. Прячась в пещере, Пьеро зачем-то начинает петь, Базилио и Алиса не могут найти сбежавшего Буратино, хотя накануне отлично видели, где он хотел спрятаться… Совсем уж ни в какие ворота не лезет та сцена, в которой Базилио просит в него выстрелить, чтобы… нет, это надо видеть. Сыщики-шакалы (волки?) вызывают даже больше сочувствия, чем Буратино, поскольку тот ведёт себя очень нелогично, и при этом ему везёт. Причём, везёт с самого начала, когда его узнают те, кто, по идее, видит его впервые. Я должен, конечно, сказать, что и в книге, основанной на «Пиноккио», подобные моменты присутствуют, но ляпов экранизации это не оправдывает. Тем более что в фильмах 1939 и 1975 гг таких странностей нет. Ещё одной спорной темой мультфильма является озвучка некоторых персонажей. Мэр города и Дуремар почему-то обладают феминными голосами, а Базилио в разговоре с начальником полиции вдруг начинает говорить голосом Алисы. Всё это хоть и мелочи, но на некоторые из них я даже в детстве обращал внимание. Может, дело в том, что у режиссёров не хватало плёнки для других дублей? Но в 1959 году, когда возросло количество фильмов и мультфильмов, по идее, такого недостатка уже не было. В общем, это не лучший мультфильм 1950-х, хотя музыка тут зачётная. Композитор старался лучше всех. 5 из 10