Красное и черное
16+

Красное и черное

1997Франция, Германия, Италиядрама, мелодрама, приключения3 ч 20 мин
7.6
КиноПоиск · 1.5K голосов
7.5
IMDb · 554 голосов
Описание

В центре событий – судьба молодого человека Жюльена Сорела, чья привлекательность и обаяние проложили ему дорогу из провинциального захолустья в высший свет Франции. «Красное» — карьера офицера, «черное»-священника – оба этих пути были открыты перед ним благодаря покровительству женщин. Но в одночасье все изменилось… Она снова позвала его к себе.

Кадры
Информация
Премьера
1997
Производство
Франция, Германия, Италия
Жанр
драма, мелодрама, приключения
Длительность
3 ч 20 мин
IMDb
tt0137320
Рецензии 8
+
HakunaMatata_24
1 янв 2021
8

Цвета любви и гибели.

С НОВЫМ ГОДОМ!!! Новогодняя неделя просмотра зарубежного кино. Фильм 1-й. Франция. Вот и началась наша новогодняя неделя просмотра кино. Так как весь наш список советского кино мы смотрим всегда, и на все эти фильмы я уже писала здесь отзывы, то в этом году мы решили слегка расширить наш список, и смотреть в новогоднюю неделю зарубежное кино. И первым фильмом у нас конечно же стал французский фильм. Выбирали мы его долго, у французов много первоклассных фильмов. Но меня привлёк именно этот фильм, экранизированный по одноимённому роману Стендаля, который я перечитывала трижды, и который очень люблю. Признаться до сегодняшнего дня я об этом фильме даже не знала. Мне всегда была известна только одна экранизация великого романа, советская версия с Николаем Ерёменко в главной роли, которую я тоже пересматривала трижды и которую очень люблю. И вот теперь нашла версию созданную на родине великого писателя, во Франции. И для сравнения решила посмотреть именно её, в первый день Нового года. Фильм состоящий из двух серий по широко известному роману Стендаля. История об одарённом и красивом молодом человеке из провинции, пробившемся в высшей свет Франции, благодаря покровительству женщин, и его трагическом конце, знакома всем хотя бы по отечественному фильму, если не по книге. Эта постановка отличается высоким качеством, отсутствием морализаторства и смотрится с интересом. Это просто великолепно рассказанная история о людях другого времени. 1820-е годы, Париж. Молодой человек Жюльен Сорель - сын плотника, который приезжает покорять столицу, мечтая о славе и богатстве. Благодаря своему образованию и способностям Сорель оказывается в дворянской среде, но его судьба складывается совсем не так, как он планировал. Юный и амбициозный Жюльен - огромный поклонник Наполеона, который и сам мечтает о яркой судьбе несмотря на своё скромное происхождение. Приехав в Париж из провинции, Сорель начинает долгий и непростой путь на вершину социальной лестницы. Читая роман Стендаля, где так отточено каждое слово! и сравнивая его с фильмом - оживаешь от пронзительной игры Кима Росси Стюарта, его красота завораживает и пугает. Я всегда считала, что только Николай Ерёменко в этой роли неотразим, но в этом фильме достойная игра Кима Росси просто покоряет, и драма и трагедия, всё здесь так по-французски, красиво и достойно. Смотрится на одном дыхании. Гениально! Какая великолепная игра всех актёров! Как передано время и как блистательно исполнены все трагические коллизии бессмертного романа! Изящество утончённость внешности Кима Росси Стюарта, как ни у кого другого, передают главную трагедию романа. Превосходны Кароль Буке в роли госпожи Луизы де Реналь, Жюдит Годреш в роли Матильды де Ла Моль. Несомненно великий талант режиссёра Жана-Даниэля Верхака глубоко проник в самую суть гениального романа Ф. Стендаля! Фильм можно разбирать на цитаты, в нём участвуют очень красивые актёры, нет отличий от оригинала (т. е. от книги) и прекрасно передана атмосфера Парижа начала 19 века, 1820 годов. Роскошные платья, костюмы, замки, интерьеры… Даже не требовалось упоминать такие громкие названия как «Лувр» и «Версаль», чтобы понять, что действие происходит в Париже, или приводить громкие описания, как в романе Виктора Гюго «Собор Парижской Богоматери». Почему роман и фильм, имеет именно такое название - «Красное и чёрное»? Здесь литературоведы не могут прийти к единому выводу. Есть три теории: первая - названия цветов символизируют стоящий перед главным героем выбор между карьерой в армии (красный цвет офицерского мундира) и карьерой в церкви (чёрный цвет сутаны). Однако если углубиться в историю, то армия Наполеона (о которой так мечтал Жюльен) явно обмундирована не в красный цвет, хотя священники конечно носят чёрный. Вторая теория о том что эти цвета ассоциируются с рулеткой. Красный цвет - выигрыш и возвышение, а чёрный - проигрыш и гибель. И третий вариант названия отсылает к тому, что символ красного цвета - Любовь, страсть, а символ чёрного - смерть и траур. Я думаю, что автор назвал свой роман именно так, потому что в нём есть все три приведённые выше версии. Была ли настоящая любовь в этом любовном треугольнике? Я считаю что нет. Жюльен использовал обеих женщин для того, чтобы подняться как можно выше, и как можно лучше закрепиться на самом верху высшего общества. Хотя и сами женщины потеряв голову от страсти к молодому красивому мужчине и предаваясь с ним всем плотским утехам, позволяли манипулировать собой, тем самым разрушая свою устоявшуюся жизнь в высшем обществе. Разделён фильм на две части по полтора часа, и может полностью заменить толстую книгу Стендаля (хотя конечно книгу не заменишь ничем, никакой фильм, даже если он соответствует книге с точностью до буквы, не заменит тех чувств, которые возникают при прочтении книги), и тем кто хочет ознакомиться с великой историей любви, от великого французского писателя, вполне можно посмотреть эту экранизацию, которая с точностью до 98% соответствует книге. Режиссёр передал нужную атмосферу и никак не отошёл от оригинала, что безусловно радует. Актёры мне очень понравились, хотя многих из них я видела впервые, но сыграли они безупречно. Какие эмоции, какие чувства, харизма… всё так по настоящему и естественно и всё так по-французски. Фильм рекомендую тем, кто увлекается историческими романами и уважает творчество Стендаля. И в новогодние каникулы его вполне можно смотреть и наслаждаться. 10 из 10
~
Оля Бах
19 сен 2012
11 9

'Вы слишком отличаетесь от остальных, поэтому Вы всегда будете одиноким'

Этот французский сериал 1997 года является самой свежей экранизацией одноименного романа Стендаля. После нелегкого просмотра советской версии этой запутанной истории о любви к двум женщинам и жажде славы, неважно в военной ли форме или в сутане священника, я решила ознакомиться и с 'родной' экранизацией литературного произведения. Фильм произвел на меня несколько более благоприятное впечатление, чем советское прочтение, но не могу сказать, что я осталась удовлетворена. Текст романа был сильно изменен. Есть много нюансов, которые были просто-напросто выпущены из сценария, отчего не всегда можно правильно понять, что происходит. А даже те линии, которые оставлены от первоисточника, несут совсем не тот смысл, что должны. Жюльен здесь действует как опытный соблазнитель, хотя по книге он был очень робким юношей, сыном крестьянина, который мечтал выбраться в верхи светского общества любой ценой, что немного напоминает сюжет 'Милого друга' Ги де Мопассана. Его тревожило собственное низкое происхождение, поэтому он не мог любить дам более высокого статуса, не испытывая при этом духовных терзаний. Кроме того, Жюльен - глубоко романтический герой, который в душе революционер, легко сливается с миром природы, т.е. естества, постоянно находясь при этом в конфликте с высшим светом. Влюбляясь, он вступает в конфликт с самим собой, потому что его чувства противоречат его убеждениям. Здесь он прямо какой-то смелый, не сомневающийся. Не Жюльен, короче говоря. Из двух женщин мне бы хотелось выделить Матильду, потому что её образ полностью совпал с моим представлением об этой героине. Госпожа де Реналь меня не зацепила. Её образ не был целостным и строго выстроенным. Порадовало присутствие в кадре актера Мориса Гарреля, представителя знаменитой кинематографической династии. Из плюсов фильма хочется отметить что здесь, безусловно, чувствуется то, что главные герои - это живые люди из плоти и крови, а не восковые фигуры. Также стоит отметить общий фон фильма - Франция есть Франция. Но все же, несмотря на то, что в фильме упоминаются такие работы как 'Опыты' М. Монтеня, 'Опасные связи' Ш. Лакло и даже 'Принцесса Клевская' мадам де Лафайет, фильм не дышит теми временами, не создается впечатление подлинности эпохи. Обе экранизации слишком растянуты. Все события романа в таком виде, в каком они показаны, могли бы легко уместиться в традиционные два часа. Остается лишь отметить, что французы на фоне экранизации 1976 года смотрятся ровнее. Вот, кажется, и все. 5 из 10 Спасибо за внимание!