Легенды дубляжа

Легенды дубляжа

2012Россиябиография, документальный
8.4
КиноПоиск · 983 голосов
IMDb · 0 голосов
Описание

В конце 20-х годов XX века Великий Немой, наконец-то, заговорил! И сразу перестал быть интернациональным, понятным всем и каждому в любом уголке планеты. И сразу же возник вопрос: Как сделать, чтобы кинофильм, снятый на иностранном языке, можно было показать в России, чтобы все всё поняли? И тогда изобретается система дублирования фильмов. В СССР в 1935 году в НИКФИ, под руководством кинорежиссёра Марка Донского дублируется на русский язык фильм производства американской студии Universal «Человек-Невидимка». Это символично прежде всего тем, что вместо актёров, которые играют в кадре, впервые заговорили по-русски другие, тоже «невидимки». Первым русским «человеком-невидимкой» стал актёр Алексей Консовский. Теперь их много. Они среди нас. Благодаря им мы можем смотреть зарубежные фильмы на родном и понятном нам языке. Мы знаем их по голосам и по фамилиям наперечёт. Но кто они? Как выглядят эти «невидимки»? Чем живут? Что любят? Вот об этом они нам и расскажут.

Информация
Премьера
2012
Производство
Россия
Жанр
биография, документальный
Рецензии 6
+
Daniel Jackson
20 сен 2012
16

Хотелось бы услышать..

Очень благодарен съемочной бригаде за такие короткометражные док. фильмы либо опросы (кому как больше нравится). Перкасно понимаю, что вышедшие передачи затратили уже много сил организаторов, но мне кажется, было бы еще интереснее, если бы простые люди могли участвовать в выборе своих любимцев, хоть как-то. Вот такое у меня мнение. Актеров, которых хотелось бы услышать, огромное множество, среди них, есть и те, кого уже больше никогда не услышим... Я видел, тут уже вспоминали Великих актеров, которые ушли от нас в довольно приклонном возрасте, к ним можно добавить Виктора Петрова, Артема Карапетяна, совсем недавно ушедшего Александра Белявского и др., не менее легендарных актеров. Вспоминали тут где-то о столь рано ушедшем от нас Вячеславе Баранове, о котором можно составить целую полнометражную программу. Однако никто почему-то не вспомнил о голосе Джорджа Клуни и легендарного британского шпиона Джеймса Бонда, не побоюсь сказать, так дурацки погибшем, Владимире Вихрове. Довольно рано ушли от нас Сергей Чекан и Вадим Курков. Но есть и те, кого есть возможность услышать, это например Олег Куценко, Александр Груздев, Алекандр Клюквин, Василий Дахненко, Никита Прозоровский, Петр Иващенко, Анатолий Петров, Дмитрий Полонский, Михаил Тихонов, мэтр Рудольф Панков и др. Не будем забывать и о прекрасных дамах: Татьяне Шитовой, Марине Дюжевой, Ольге Зубковой, Елене Соловьевой, Ольге Зверевой, Людмиле Шуваловой, Ларисе Некипеловой, об Ольге и Светлане Кузнецовых, чьи голоса, я почему-то до сих пор путаю и др. Это лишь малая толика выдающихся актеров дубляжа, которых, я думаю, не только мне хотелось бы увидеть и услышать их мини-интервью. Которых, наверняка, не только настоящие ценители 'невидимого искусства', но и простые люди, которые любят посмотреть кино, должны узнать. Подведя итоги своих мыслеизложений, хотелось бы отметить, что это, возможно, только желание и мнение одного человека, а может быть, с ним еще кто-то согласится. В любом случае, премного благодарен Сергею Бандуровскому и всей съемочной группе. Жирный плюс за идею, и второй за ее воплощение.
+
servadsv967
12 сен 2012
9

Легенды советского дубляжа. Ирина Карташёва.

Очередной выпуск - интервью Ирины Карташёвой - продолжает тему популяризации творчества лучших представителей искусства советского дубляжа. Её великолепное и неподражаемое актёрское мастерство художественного слова в дубляже главных персонажей популярнейших зарубежных кинокартин 50-х - 60-х годов ярко иллюстрирует неповторимое мастерство, талант и огромное трудолюбие плеяды советских актёров тех лет, которого так не хватает нынешним кинематографистам. Да, преемственность традиций и высокого мастерства в искусстве дубляжа на сегодня, похоже, безвозвратно утеряна, о чём свидетельствует серая, посредственная и безвкусная работа большинства режиссёров и актёров дубляжа нашего времени. Хочется сказать огромное спасибо Ирине Карташёвой за её огромный творческий вклад в популяризацию лучших произведений мирового киноискусства на советском экране, на которых росло и воспитывалось несколько поколений советских кинозрителей. Низкий Вам поклон, крепкого здоровья и долгих лет жизни. Также искренне хотелось бы ещё раз поблагодарить творческую команду Сергея Павловича Бандуровского, подарившему всем нам этот единственный в своём роде проект - так необходимый и востребованный сегодня истинными поклонниками искусства советского дубляжа.