Портрет Дориана Грея

Портрет Дориана Грея

1968СССРдрама2 ч 25 мин
7.4
КиноПоиск · 1.7K голосов
7.3
IMDb · 46 голосов
Описание

Портрет Дориана Грея имел удивительное свойство: он принимал на себя все грехи «оригинала», а так же течение времени. В реальной жизни Дориан Грей не менялся, не старел, на лице его не появлялось ни одной морщины, а старел за него портрет...

Информация
Премьера
1968
Производство
СССР
Жанр
драма
Длительность
2 ч 25 мин
IMDb
tt1719591
Рецензии 6
+
Алексей А
7 мая 2023
1

Молодое лицо, скрывающее падшего человека

Картина «Портрет Дориана Грея» 1968 года – это достойный представитель советского искусства. Телеспектакль поражает своей глубиной и философскими мыслями, а также является одной из лучших экранизаций романа Оскара Уайльда. Сюжет известен, наверное, каждому. Он повествует о молодом и красивом Дориане Грее, который получает портрет от своего друга Бэзила Холлуорда. Дориан хочет оставаться молодым и красивым навсегда. Ситуация складывается таким образом, что молодому человеку это удается. Он оставляет свою душу в портрете, а сам продолжает жить и не стареет. Однако, его жизнь становится заполнена пороками и грехами, и его душа постепенно разлагается. Одно из главных достоинств фильма, на мой взгляд, – это его философский подтекст. Фильм глубоко анализирует проблемы морали, этики и человеческой природы. Он показывает, как пороки и грехи могут разрушить человека и его душу. Фильм также поднимает важные вопросы о ценности человеческой жизни и о том, что настоящая красота и молодость находятся внутри человека, а не во внешности. Еще одним достоинством фильма является его визуальная составляющая. Картина выполнена на высоком уровне и очень хорошо передает атмосферу эпохи, в которой происходят события. Костюмы, декорации и музыка – все сделано с большим вкусом и профессионализмом. Наконец, актерская игра в телеспектакле просто потрясающая. Роль Дориана Грея исполнил Валерий Бабятинский, который прекрасно передал сложность и многогранность своего персонажа. Его игра убедительна и поражает своей глубиной. Персонаж получился насыщенным и достаточно приближенным к книжному оригиналу. Но куда ярче, как показалось мне, оказался герой, которого исполнил Юрий Яковлев. Актер воплотил на экране многогранного и мало приятного лорда Генри. Привычный и известный актер по шедеврам «Иван Васильевич меняет профессию» и «Ирония судьбы» здесь шикарно предстал совсем в другом амплуа. И удалась Яковлеву эта роль на славу. Наблюдать за игрой Юрия было очень интересно. Яковлев прекрасно передал сложность и многогранность своего персонажа, который является одним из главных людей, ведущих Дориана к падению. Постановка радует. Антураж оригинала передан достаточно хорошо. Выверенные диалоги, атмосфера, тяготы морального выбора главных героев – все это представлено на суд зрителей. Без сомнения, создатели со всей ответственностью подошли к экранизации самого известно романа Оскара Уайльда. Нельзя не отметить, что эта работа – телеспектакль. И он имеет все атрибуты данного формата. Однако это нисколько не портит восприятие картины. Кажется, даже наоборот. Благодаря такой реализации художественные приемы, что присущи фильмам, отходят на задний план, позволяя во всем великолепии насладиться отличной игрой актеров. Финал обязательно заставит задуматься о том, какую роль может примерить на себя человек. Ведь он может быть обычным приятным парнем, который только начинает жить, способен любить и делать важные поступки. С другой стороны, под влиянием окружения, а также благодаря своим внутренним демонам человек может стать чем-то неординарным и опасным, неким существом, которому чуждо сострадание и тяга к прекрасному, тем, кто является тихим и при этом опасным для общества. Поразмышлять, как к такому можно прийти, поможет данная работа, а качественная постановка и отличная актерская игра дадут возможность насладиться действительно крепкой историей. 8 из 10
+
hatalikov
3 янв 2021
2

Что стоит человеку приобрести весь мир, если он теряет собственную душу?

Данную экранизацию великого романа Оскара Уайльда хочется посмотреть по двум причинам: всегда интересно засвидетельствовать адаптацию книжного оригинала на язык визуального искусства (здесь – телеспектакля, в целом – кинематографа) и особенно интересно увидеть это в так называемом советском варианте. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ Повествование раскручивается от начала романа до момента, когда Дориан решает спрятать картину и не показывать более никому. Далее, как и в книге, пройдёт ещё семнадцать лет, чтобы судьба успела совершить роковой оборот вокруг своей оси – ибо всем рано или поздно воздаётся по заслугам. Но об этом – после антракта. Стоит отметить скрупулёзную работу именно над перенесением текста на экран: диалоги сохранены в полной мере и разыграны со всем уважением к автору. По кастингу и попаданиям в образы может сложиться несколько иное мнение: великолепие Юрия Яковлева в роли лорда Генри и добротная, созданная на контрасте игра Александра Лазарева (Бэзила Холлуорда) – две жемчужины постановки. К Валерию Бабятинскому (Дориану Грею) тоже стоит присмотреться, но со своими поправками: акценты его игры довольно навязчиво расставлены в спектре наивности и чистоты писаного красавца. С одной стороны, это весьма дельный подход, с другой – есть червоточина сомнения в том, что Грей, при всём его обаянии, походил на простодушного ребёнка всё отведённое ему время, хотя не деле он постепенно превращался в порочное дитя, не считающееся с совестью и моралью. И этой порочности как раз недостаёт. Конечно, Бабятинский неплохо справляется со своей задачей, но сам типаж актёра для большего попадания в образ мог быть несколько другим. Впрочем, веяния советской эпохи диктовали иное умозрение. Также роль Сибилы Вэйн, исполненная Валентиной Малявиной, на мой взгляд, требует большей лёгкости и простоты (с чем справилась бы актриса моложе), в то время как Александр Галевский (Джеймс Вэйн, брат Сибилы) являет собой очень точное отражение персонажа, как, кстати, и Елена Коровина (мать Сибилы и Джеймса). И всё-таки телеспектакль увлекателен именно за счёт актёрских работ и особого режиссёрского умения так расставить героев, помочь им во взаимодействии и тем самым подчеркнуть необходимое пунктиром, чтобы зритель максимально приблизился к пониманию оригинала. Подмечать важные детали, мелькающие в диалогах, реакциях, мимике задействованных лиц, и раскрывающие те или иные мотивы и настроения, доставляет особую степень удовольствия при просмотре. ЧАСТЬ ВТОРАЯ Если в первой части лорд Генри перетягивал на себя одеяло зрительского внимания, то теперь мы становимся свидетелями губительной трансформации самого Дориана (традиция верного следования оригиналу в большей степени соблюдена). Мрачная, безрадостная перспектива расплаты за пороки, нуждающиеся в сокрытии во избежание позора и гибели, неизбежна, поэтому фигура Грея становится на первый план, а Бабятинский на сей раз отлично справляется с тем, чтобы придать своему образу максимальный контраст с неразумным мальчишкой, которого мы видели до сего момента. Мальчишка вырос – и трагедия поступков отразилась ликом тьмы на его красоте, пусть даже внешне он кажется таким же. Лорд Генри, как подобает дьяволу-искусителю во плоти, смирно стоит где-то за плечом и наблюдает за экспериментом разрушения жизни, иногда по привычке отпуская едкие остроты. Прочие персонажи, возникающие перед Дорианом, становятся пешками в игре за право продлить мгновение, в коем всё ещё можно остаться спасённым (пусть это уже и не назвать мгновением покоя, ибо покой умер, когда произошло пресыщение всеми соблазнами мира). Здесь можно было показать намного ярче и интереснее то, как судьбы людей из окружения Грея сметает ветрами перемен в бездну небытия, однако в созданных на сцене условиях это оказалось не до конца возможным (например, мы никогда доподлинно не увидим эпизод на охоте – лишь услышим рассказ о произошедшем от одного из очевидцев). Но общее ощущение печальной тревоги, как следствие наблюдаемого морального падения, остаётся до самой развязки. Мы вместе с Греем, затаив дыхание, ждём того, что должно случиться, и понимаем, что повернуть ход событий вспять уже нельзя. Финал вышел психологически сильным за счёт последнего диалога между Генри и Дорианом, в нём есть нерв и эстетика. Правда, шокирующий поворот, описанный в книге и касающийся портрета, является скорее технически выверенным аккордом, нежели настоящим раскатом грома, каким он казался при прочтении. Уайльдовский «приговор», звучавший надгробной эпитафией, против которой нет никаких противоядий, исполнен ровно так, как диктовало сохранение атмосферы телеспектакля – без лишних свидетелей, один на один со свершившимся роком. ИТОГ При всех замечаниях, данную экранизацию я считаю достаточно точной и подходящей для ознакомления. Особенно если вы любите старинные советские телеспектакли с выдающимися актёрами и без опаски относитесь к хорошему переложению классики на иной вид языка. 7 из 10
© 2026 episod.club