Спокойный отец
16+

Спокойный отец

2009Индиякомедия1 ч 42 мин
КиноПоиск · 86 голосов
3.9
IMDb · 466 голосов
Описание

Итак, что может произойти на похоронах? Слезы? Прощальные речи? Печаль? Правильно? Неправильно! Ну и что же там происходит... Сначала похоронная компания привезла не тот гроб... Старший сын Стивен Лазарус пытается устроить отцу достойные похороны, на которых желает сказать приличную прощальную речь (длинную и скучную)... Младший брат Брайан, успешный писатель из Мумбаи, не готовый нести ответственность за свою мать. 'Комфортный' агент по продаже недвижимости Пинто пытается устроить продажу квартиры для Стивена и Нэнси по просьбе Нэнси, жены Стивена, которая хочет уйти от свекрови Миссис Лазарус... Придорожный Ромео Джим считает, что даже похороны это возможность произвести впечатление на Марию. И ко всему этому еще и шантажист Эндрю, со скандальной тайной об отношениях с покойным Дугласом 'Daddy Cool' Лазарусом.

Информация
Премьера
2009
Производство
Индия
Жанр
комедия
Длительность
1 ч 42 мин
IMDb
tt1404573
Рецензии 2
+
Елизавета М.
3 окт 2016
2 2

Черный юмор по-индийски

Не поленилась и посмотрела оригинал 2007 года, американскую версию 2010. И знаете, индийская оказалась очень душевной. Чище, что ли. Добрее. Видимо, то, к чему привыкли европейцы для Индии все еще чересчур. Концовка более человечная, люди поняли многое для себя и осознали. Так что, может это и копия, но лучше оригинала. Актеры подобраны отлично, Сунил Шетти с его неэмоциональностью был очень кстати, новые персонажи добавили юмора. В некоторых моментах смеялась в голос, чего давно уже не было. Советую посмотреть. Не пожалеете. 10 из 10
~
Jen_09_09
19 июн 2010
5 3

Найди 10 различий

Во время просмотра 'Смерть на похоронах' я не могла сдерживать смех. Это, пожалуй, так и останется одной из самых смешных для меня комедий положений. Тонкий английский юмор, немного американского пафоса, чуток немецкого сарказма. Незабываемое зрелище! Сам по себе фильм - потрясающе качественная комедия положений. В первоисточнике... Пересказывать сюжет смысла нет. В основе лишь один глагол - перепутали. И много простых человеческих эмоций, которые пытаются с сим глаголом сочетаться в разных вариациях. Индийцы сняли фактически точную копию. Все включено - начало - детали - суть. Из отличий - пара новых персонажей (модель, в поисках спонсора, и ревнивая жена), и актеры. Смотреть. Лучше оригинал. Это один из тех фильмов, где менталитет героев в контексте страны играет роль. Актеры более убедительны, смешны, проникновенны. Юмор у каждого свой. И, когда индийцы пытаются шутить по-английски выходит немного иначе. В данном случае хуже. Ведь колонизаторы не учителя... как не крути.