

16+
Приключения Али-Бабы и сорока разбойников
1979Индия, СССРмелодрама, приключения, семейный2 ч 18 мин
7.1
КиноПоиск · 6.1K голосов
6.2
IMDb · 730 голосов
Описание
В древнем восточном городе Гупьабаде жил веселый и хитроумный дровосек Али-Баба с матерью и братом Касымом. Однажды Али-Баба получил письмо от отца, который ушел с караваном и пропал, и отправился за ним в Индию. Там он спас принцессу Марджину, дочь раджи, и вместе с ней вернулся в Гульабад, а его отец погиб во время нападения разбойников. Дома Али-Баба узнал о том, что разбойники взорвали плотину и лишили город воды.Много приключений выпало на долю Али-Бабы. Ему посчастливилось узнать тайну пещеры разбойников, в которой хранились награбленные ими сокровища. Благодаря хитрости и ловкости Али-Бабе удалось избавиться от разбойников. Вместе с друзьями он восстановил плотину, вернув жителям Гульабада воду.
Информация
- Премьера
- 1979
- Производство
- Индия, СССР
- Жанр
- мелодрама, приключения, семейный
- Длительность
- 2 ч 18 мин
Рецензии 5
+
HakunaMatata_24
16 мар 2025
4
Чудесное путешествие в старый классический кинематограф, погружение в восточный колорит. Воспоминания детства. Сим-Сим откройся…
С детства очень люблю эту восточную сказку. Не раз смотрела этот замечательный фильм совместного советско-индийского производства, снятого с советской стороны замечательным узбекским режиссёром Латифом Файзиевым, а с индийской стороны над фильмом работал легендарный режиссёр Умеш Мехра. Но всегда смотрела я её конечно же в дублированном варианте (вообще люблю дублированные фильмы, больше просто озвученных). Ведь советский дубляж - лучший в мире, это давно и всем известно. Но была в то время и такая проблема, как вырезание некоторых эпизодов из таких фильмов, из-за чего фильм становился короче минут на 25-40 (не хило так урезано). И с этим фильмом случилось тоже самое. Причём я об этом узнала только 3 дня назад, что оказывается «Али-Баба...», (как и «Чёрный принц Аджуба», и его индийская версия «Возвращение багдадского вора»), в советском кинопрокате был (по сравнению с индийской версией) на 25 минут короче. Несколько интересных сцен были исключены. Узнать о таком факте через практически сорок лет после первого просмотра фильма мне было интересно. И начало, и конец фильма различаются в обеих версиях. О, как. А я и не знала об этом раньше. И конечно же захотелось посмотреть именно не урезанную версию, которую показывали в те годы индийским зрителям. Нашла полную версию фильма, и вот вчера посмотрела его. Он конечно же уже не дублированный, но студия «Формат АВ» сделала ему отличную многоголосую озвучку, что очень порадовало. И теперь я знаю полную версию любимой с детства сказки (из сборника восточных сказок «Тысяча и одна ночь»). Этот фильм по праву можно назвать блокбастером, ведь в нём сошлись кинозвёзды двух великих держав: СССР и Индии, и его посмотрело несколько сотен миллионов кинозрителей. Фильм стал сенсацией как для российского так и для индийского зрителя. В индийском прокате он не сходил с экранов кинотеатров целых полгода. Фильм поставлен по мотивам восточных сказок. В основе сюжета - легенда о герое Востока Али-Бабе, победившем разбойников (под предводительством Абу-Хасана), грабивших торговые караваны, бесчинствующих среди населения, а также о его любви к красавице Марджине. Сценарист фильма Борис Сааков рассказывал, что в 1977 году «Узбекфильм» предложил ему написать сценарий сказки «Али-Баба и 40 разбойников». Ему не хотелось слепо следовать за каноническим текстом. И он, решив осовременить материал, сместил в нём акценты. Так в центре повествования оказался не сам Али-Баба, а злодей Абу Хасан, который одновременно был и правителем города. Получилась история о лицемерии, которое захлестнуло наше общество. Правитель днём учит народ праведно жить, обещает, клянётся, что проучит всех разбойников, которые грабят людей под покровом ночи. А меж тем сам является главой разбойной банды, которая грабит караваны по ночам и держит в страхе людей. На роль лицемерного правителя он предложил советского актёра Ролана Быкова. Только его он видел в этой роли. Ролан Быков с охотой откликнулся на предложение сниматься. И впоследствии сыграл Абу Хасана безукоризненно. В киносказке создатели воплотили всё: историю любви, мюзикл, эпичные сражения, приключения. С советской стороны в фильме приняли участие такие известные актёры как Ролан Быков (разбойник Абу Хасан и правитель города), Софико Чиаурели (мать Али-Бабы и Касыма), Фрунзик Мкртчян (торговец Мустафа, чей караван был ограблен бандой Абу Хасана, и который решил нажиться на продаже с рынка рабов принцессы Марджины), Елена Санаева (Сим-Сим, дух пещеры, помогающая разбойникам). С индийской стороны в фильме снимались звёзды индийского кино Дхармендра (Али-Баба), Хема Малини (принцесса Марджина), Зинат Аман (Фатима), Мадан Пури (отец Фатимы), Прем Чопра (визирь султана, завистливый, хитрый и злобный, который сам мечтал стать султаном) и другие актёры. Фильм снимали как на территории СССР (в основном в Узбекистане), так и Индии. Действие восточной сказки происходит на фоне прекрасных среднеазиатских архитектурных пейзажей, что несомненно добавило сказочности кино-действию. В индийской версии 5 песен, а в советской - 3. Красивый, завораживающий фильм. Именно таким и видишь сказочный Восток и его легенды. Актёры, музыка, большой и колоссальный труд. Люблю фильм не меньше, чем раньше и смотрю с огромным удовольствием всегда. Наверное каждый подросток в 1979 г. неоднократно посмотрел этот фильм, точно сказать не могу, я тогда только родилась (я впервые посмотрела эту сказку по телевизору в 1990 году, кстати в передаче «В гостях у сказки», там тогда была серия восточных сказок). Мы тогда были влюблены в кино Индии. Всегда так же искренне отмечаю непосредственную игру Ролика Быкова, бесподобного Фрунзика Мкртчяна, а мать Али-Бабы, в исполнении Софико Чиаурели, это классический образ мудрой женщины Востока. Из Ролана Быкова вышел прелестный курбаши Абу Хасан! В оригинале «1001 ночи» нет Абу Хасана, но здесь Мехра и Файзиев ввели его в сюжет, и спасибо им за это. Фрунзик Мкртчян замечателен и трогателен как всегда. Фильм вообще замечательный, - удачное сочетание качественной советской и индийской режиссёрской и актёрских школ, плюс индийская красочность и эмоциональность. С этим замечательным фильмом связаны воспоминания моего детства, юности вплоть до сегодняшнего дня. Это действительно прекрасный образец классического кино, и любители классического кино оценят его. В общем, полноценное удовольствие от просмотра, как в одиночку, так и всей семьёй. Понравится и детям и взрослым. Среди новинок и разнообразия современных фильмов с крутыми спецэффектами, есть интересные и весёлые фильмы. Но старый кинематограф, фильмы нашего детства, порой дают больше удовольствия от просмотра, нежели современный яркий фильм (слишком уж они сейчас на Америку ровняются, снимать стали американизированные индийские фильмы, из которых уже всё больше пропадает их колорит, изюминка, их уникальность, всё становится слишком банально и шаблонно). Считаю, что ну просто необходимо чередовать просмотры фильмов современных со старыми, советскими и не очень, цветными и чёрно-белыми (что я собственно периодически и делаю, пересматривая давно любимые и знакомые фильмы, и каждый раз наслаждаясь ими). Советую посмотреть обязательно. Даже не дублированная версия, а с закадровым переводом, но отлично сделанным, смотрится с интересом. Узнаёшь несколько новых для себя эпизодов, которых раньше никогда не видела (потому что смотрела всегда только одну советскую дублированную версию). Настоящая восточная сказка совместного советско-индийского производства. Приключения, волшебство, испытание богатством, любовь, музыка, множество трюков. Этот чудесный фильм-сказка, погружает зрителей в мир волшебства, древних восточных городов, сокровищ и караванов и конечно же борьбы добра со злом. Дивный фильм… Восток - дело тонкое. 10 из 10
+
Танюшка Любимая
11 сен 2014
14 5
В гостях у сказки
Всю жизнь я была уверена, что мой фильм который я посмотрела впервые из индийских фильмов, это 'Сила любви'. Ан нет. 'Али баба и 40 разбойников' я видела ещё раньше, совсем крохой. Тогда он скорее всего мне представлялся восточным советским фильмом, и песен на хинди я не помню совсем. Может вырезали, а может стёрлись из памяти. Ведь есть несколько версий этого фильма, но первый эпизод я вспомнила, когда Марджину взяли в плен и она проделала некий 'спецэффект' по своему освобождению. Вот такая деталь оказывается запала мне в душу и запомнилась навсегда. Вторая когда на площади её отдавали другому, мягко говоря. А так сюжет больше знала по сказке. Когда-то давным -давно читала мне эти сказки, в детстве, моя бабушка. И всё-таки, безумно приятно, мне любительнице индийских фильмов, фильмы снятые совместного производства с нашей страной, пусть даже с бывшими советскими республиками. Было приятно смотреть на знаменитую пару Дхармендра - Хема Малини, ведь я не знала, что они в главных ролях. Да ещё Зинат Аман и любимый актёр Ролан Быков, даже Фрунзик Мкртчан - знакомое лицо, хотя всегда снимался на вторых ролях. В целом, не смотря на то, что фильм старый, и уже привыкли смотреть лихо закрученные сюжеты, с невероятными спецэффектами, экшнами, с нереально сказочными любовными романами... Этот фильм просто фильм для души, у которого есть своя изюминка. И которой несёт добро. Победить злодея и построить дамбу для людей, вернув им воду 10 из 10