

0+
Остров сокровищ
1937СССРприключения, мюзикл1 ч 33 мин
6.1
КиноПоиск · 1.1K голосов
6.6
IMDb · 110 голосов
Описание
1793 год. Отряды повстанцев Ирландии, сражающиеся за освобождение от владычества Англии, временно отступают под натиском войск врага. Они оставляют раненого доктора Лайвеси на попечение хозяйки небольшой гостиницы и ее дочери Дженни. Девушка ухаживает за молодым доктором. Вскоре в гостинице появляется еще один постоялец — старый пират Билли Бонс, скрывающийся от преследований старых друзей. У Бонса имеется карта с обозначением места, где хранятся сокровища знаменитого пирата Флинта. Билли Бонс становится жертвой пиратов, а карта попадает в руки Лайвеси и Дженни. Повстанцы решают отыскать клад, чтобы на эти деньги приобрести оружие и боеприпасы.
Информация
- Премьера
- 1937
- Производство
- СССР
- Жанр
- приключения, мюзикл
- Длительность
- 1 ч 33 мин
Рецензии 7
~
Kinoven1592
19 ноя 2024
6
Честно говоря, из всех экранизаций романа «Остров сокровищ» именно эта версия заслуживает право быть особенной, вне оценивания по шкале «плохая/хорошая экранизация». Просто потому что данный фильм 1937 года, хоть и был снят «по мотивам» произведения Стивенсона, являлся прежде всего продуктом своего времени. И то, что сегодня, с позиции зрителя 21 века, кажется непонятной отсебятиной, в те годы было нормой. Вообще необходимо помнить, что весь советский кинематограф тех лет был пронизан идеологией классовой борьбы за идеи мировой революции. Да, в самом романе «Остров сокровищ» ничего такого не было, и главными героями были отнюдь не пролетарии. Но как бы ни был популярен роман в СССР (а в начале 1930-х гг. книга была опубликована в известном широкой публике переводе К. Чуковского), а представить такое на экране в том первоначальном виде, как это было у Стивенсона, не представлялось возможным. В самом деле, ну как может советский зритель 1930-х сочувствовать кладоискателям, мечтающим разбогатеть? Это же не по-советски. Отсюда и придуманный сценаристами Олегом Леонидовым и Владимиром Вайнштоком (он же режиссёр-постановщик) пролог про восставших ирландцев, полностью меняющий мотивацию главных героев. Даже Трелони из одного из действующих протагонистов стал отрицательным персонажем. Конечно и в первоисточнике он не вызывал уважения за длинный язык и доверчивость. Но в фильме его сделали эдаким ростовщиком и скрягой, которому проще примкнуть к пиратам, нежели помогать героям. Да, борьба героев с пиратами за несметные сокровища осталась неизменной. Но если у Стивенсона они все просто хотят нажиться, то в советском фильме деньги героям нужны для закупки оружия, чтобы в дальнейшем победить в восстании. Притом что предыдущая работа тандема Вайншток-Леонидов - «Дети капитана Гранта» была не такой уж вольной экранизацией Жюль Верна в угоду советской идеологии. А тут практически мало что оставили от первоисточника. Привыкнув к переводу Чуковского и посмотрев несколько экранизаций, мне было очень непривычно слышать новые варианты имён действующих лиц. То Гокинс вместо Хокинса, то Лайвиси вместо Ливси, то Гандс вместо Хэндс. И особенно резало слух ударение в фамилии Трелони на последнюю гласную. Если уж на то пошло, что у него не французское происхождение было, а итальянское. Отдельных слов заслуживает ситуация с переменой пола Джима. Видимо, чтобы фильм не превращался в сугубо «мужское кино», сценаристы ввели любовную линию, позволив сопереживать за отношения между Дженни и доктором Ляйвиси. К тому же в те годы был популярен немецкий фильм «Петер» (1934 г.) с Франческой Гааль, сыгравшей девушку, выдающей себя за юношу. Возможно этот сюжетный ход был использован не просто так. Как бы то ни было, к игре Клавдии Пугачёвой (для которой эта работа стала дебютом), я отнёсся нормально. Просто непривычно видеть, что девушка выдаёт себя за юнгу Джимми, нацепив парик (а чтобы ни у кого не было сомнений, что она мужчина, выпивает залпом большую кружку с ромом). Своеобразной «фишкой» всех экранизаций романа Стивенсона служит пиратская песня, известная по словам «Пятнадцать человек на сундук мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка рому!». Ведь кроме слов там нет ничего. И задача каждого композитора придумать свою мелодию к словам этой песни. Но в случае с «Островом сокровищ» 1937 года вышло всё несколько иначе. Начинающий композитор Никита Богословский в свои 24 года написал бодрую песенку на слова Василия Лебедева-Кумача «Приятель, смелей разворачивай парус. Йо-хо-хо, веселись как чёрт!», что стало интересным и оригинальным решением. Более того, именно эту песню впоследствии использовали и в радиопостановке «Острова сокровищ» 1971 года. Ещё одной особенностью того времени, отразившейся на качестве фильма стало не до конца проигравшее немое кино. Вроде как разговаривают в кадре актёры, всё хорошо. Но потом, когда начинается экшен-сцена, скорость плёнки немного ускоряется (как в немом кино). А если при этом ещё кто-то начинает что-то говорить, то эффект получается несколько комичным. К тому же, если говорить об актёрах, то их игра лицом на камеру при съёмке крупным планом была следствием той актёрской школы немого кинематографа. А когда на экране такая глыба, как Николай Черкасов, то даже то небольшое количество экранного времени, которое ему было отведено, он старался приковать к себе как можно больше зрительского внимания. «Остров сокровищ» Владимира Вайнштока, в общем и целом, продукт своего времени, со всеми имеющимися плюсами и минусами. Поэтому я к нему отношусь сдержанно-нейтрально. Ни в какое сравнение с другими киноверсиями романа Стивенсона он не идёт. Поэтому и отнестись к нему нужно, как реликвии музея, не более. 6 из 10
−
Xiphactinus audax
5 авг 2021
10 10
Кто не с ними – тот и трус, и враг. И вообще не человек, как видно.
Я пытаюсь полюбить этот фильм, но не могу. Создавался он в 1937 году, параллельно с тем, как во всех субъектах СССР кого-то приговаривали к расстрелам. Несмотря на такую «занятость», товарищ Сталин находил время для «консультаций» с режиссёрами, поэтому те придирки, которые я излагаю далее, адресованы главным образом не съёмочной группе, а руководству исчезнувшей страны. Если бы Роберт Стивенсон увидел этот фильм, снятый по мотивам его романа, то, вероятно, произнёс бы слова, вынесенные мною в заголовок рецензии. От оригинального «Острова сокровищ» тут осталось только само путешествие на остров и некоторые узнаваемые персонажи. Акценты смещены до такой степени, будто перед нами совершенно другое произведение и… А знаете, что? Давайте забудем о первоисточнике. Представим, что это действительно другая история и все совпадающие имена – это случайность. Тем более что Ляйвеси вместо привычного Ливси – это прям соль на рану… Итак, у нас тут конец XVIII века и восстание против монархии. Разумеется, есть «грязные ростовщики» и есть патриоты-повстанцы, которые даже сокровища ищут не для личного обогащения, а для того, чтобы купить на них оружие и порох. Именно на этом построен весь сюжет, поэтому пираты воспринимаются лишь побочной линией. Причём, линией весьма интересной в плане подачи. Несмотря на то, что сражения и даже убийства поставлены здесь на удивление зрелищно и достоверно (привет Михаилу Ромму, в фильмах которого персонажи засыпают при попадании пуль!), в некоторых сценах чувствуется избыточная театральность. Например, морской волк Билли так корчит лицо, напевая знаменитое «йо-хо-хо!», будто понимает, что на него сейчас кто-то смотрит и не должен сомневаться, что видит пирата. Образы разбойников созданы внушительные, и при всех остальных недостатках актёрскую игру можно только похвалить. А вот костюмеры и гримёры могли бы приложить чуть больше усилий: очень уж подозрительно, что многие пираты ходят с длинными волосами, которые – по идее – стригли в те времена. И есть один персонаж, который чересчур выделяется на фоне всех остальных – Дик. Он похож не на пирата, а какого-то бродячего музыканта в тряпье. Куда смотрел режиссёр и как пропустил такой явный ляп – непонятно. Но не будем забывать, что на повестке дня мировая революция. Эту тему с восстанием режиссёр (ну как вы могли подумать на товарища Джугашвили!) пропихивает буквально везде. Куда ни кинь взгляд, главных героев окружают враги. Пираты – это так, мелочи. Ростовщики и королевские гвардейцы – вот эпицентр зла. А все «злые», разумеется, на одной стороне. Плевать, что пираты по умолчанию являются грабителями и никак не могут «дружить» с ростовщиками. У нас же тут «кто не с нами – тот враг»! Хочется спросить: а с нами – это с кем? События, напомню, происходят в XVIII веке, но открытый призыв «К оружию, граждане!» это впечатление разрушает до основания. Ну не мог так воскликнуть повстанец XVIII века во время битвы с пиратами. Не королевскими слугами, а всего-лишь с пиратами. Вот и главная проблема: даже в отрыве от несоответствия книге этот фильм не может восприниматься как независимая единица искусства. Всё от начала до конца тут создано под контролем руководящей партии, а потому тотальная пропаганда постоянно лезет в глаза. Гос... товарищи коммунисты вообще хоть в ком-то, кто не разделяет их идеалы, видели людей? Нигде и никогда, ни при каких обстоятельствах всяким «иным» не давалось никаких шансов. Если человек пират, то он им и останется без возможности поменять взгляды на происходящие события. Если слуга монарха, то тем более. А ростовщики... они вообще от акул происходят, а не питекантропов, ведь так? Какая страна, такой и сценарий. Какой сценарий, такой и фильм. И если сценарий противоречив, то и фильм будет противоречивым. Ещё раз отметив, что актёры старались настолько, насколько это возможно, я заканчиваю свой укорительный отзыв, направляя все камни в огород страны, которая в данном случае несёт ответственность буквально за всё. 4 из 10 P. S. Забавная деталь: пират Израэль Хэндс постоянно восхваляет царя Давида. Видимо, кто-то из сценаристов посчитал, что у персонажа говорящее имя, и его следует показать иудеем.