

Пилат и другие – Фильм на Страстную пятницу
1971Германия (ФРГ)драма1 ч 38 мин
6.6
КиноПоиск · 529 голосов
6.8
IMDb · 198 голосов
Описание
В романе Булгакова «Мастер и Маргарита» чередуются два временных пласта: XX век и новозаветные времена. В экранизации Вайды присутствует только линия Пилата и Иешуа Га-Ноцри, однако она перенесена в современность. Так, Левий Матфей выглядит современным тележурналистом, делающим репортаж с Голгофы, а Иуда Искариот доносит на Иешуа по телефону-автомату; когда он кладёт трубку, из автомата выпадают тридцать сребренников. Свой крестный путь Га-Ноцри проходит по улицам Франкфурта-на-Майне.
Знаете ли вы, что…
Факт
Фильм снят по мотивам «библейских» сцен романа Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита».
Информация
- Премьера
- 1971
- Производство
- Германия (ФРГ)
- Жанр
- драма
- Длительность
- 1 ч 38 мин
Рецензии 3
~
Polidevk
26 янв 2015
29 7
Евангелие от Анджея
Если есть стадо – есть пастух. Пока его нет, овцы послушно маршируют в загоне, а заместитель-главбаран в интервью рассуждает о морали и особенностях забоя немолчащих ягнят. Бывший налоговый инспектор - ныне молодой сотрудник «Эхо Ершалаима», жаждущий сенсаций, - Левий Матвей презирает деньги, но не гнушается искажать чужие, хоть бы и бараньи, слова, желая прославиться. Так, появление обычного человека в репортаже представителя древнейшей профессии преподносится как въезд в город - ни много ни мало – царя иудейского в сопровождении многочисленной свиты. Человека зовут Иешуа Га-Ноцри. Любимец экуменического жюри, Анджей Вайда не сотворил ничего нового. Бережный пересказ булгаковской версии оживлен переброской евангельских событий в ХХ век. Перенеся действие в социалистическую Польшу, режиссер перемешал культурологические слои в поисках актуальности. Славянское видение придало картине пикантности, достаточной для показа по телевидению одной из двух ранее существовавших Германий. Изюминкой стали прямые отсылки к Библии, найденные в булгаковском тексте, и поставленные с дотошной аккуратностью провинциального театрала. Многотысячные демонстрации, калькированные в новозаветные времена, будто пророчествуют о грядущих польских волнениях 1971 года. Знамения, предупреждающие о неотвратимом грядущем, разбросаны буквально по всему фильму. Но все это в далеком будущем. А пока история только начинается. Причиной самых известных в пределах ойкумены событий станут неаккуратные слова о будущем храме истины, оброненные Иешуа в беседе с неким Иудой из Кериафа за чашкой чая в кафе «Лас Вегас». Способ проявления гражданской сознательности, более известный в соцстранах как «донос», не останется без внимания властей. Телефонный автомат сразу выдаст положенные 30 сребреников, а на авансцену поднимется начальник Тайной Службы Афраний, в солнцезащитных очках обгоняющий моду на пару тысячелетий. Нарочитая театральность для Вайды является одним из способов передачи невербальной информации, порой дающей зрителю куда больше, чем сопутствующий видеоряду текст. Холеные девицы на галерке настраивают бинокли, дабы лучше рассмотреть сцену допроса. Клоуны дрожат в нетерпении, мечтая выйти на арену между актами. Слепые пастыри ведут слепых овец на заклание, пока допрашиваемый то ли издевается, то ли манихействует, нарекая всех «добрыми людьми». Дети вручают цветы генсеку Понтийскому, объявляющему приговор. Вороны кружат над городом, иудеи празднуют Песах. Режиссер продолжает метать бисер, а оператор выдает планы, длинные как воскрилия одежд первосвященников. Мотоциклисты сопровождают приговоренных к месту казни не под траурные марши, а под грохот бензовоза и стук отбойного молотка. Что ж, у рабочих свой крест. А на другом кресте один добрый человек мечтает о самолете и отказывается от узаконенной во всех религиях предсмертной сигаретной затяжки. Прямой репортаж с Голгофы не привлечет много внимания – сколько раз такое уже было? С каждым новым зрителей все меньше. Не придет Мария, не заплачет мать. Туристы сфотографируют очередного распятого и поедут дальше, по плану – лучший ресторан города. Предателя поймают на содомского живца и только потом умоют руки, а журналисты снова наврут – на этот раз о самоубийстве. Истерический пафос пройдет, и переродившийся Левий Матвей, разрываясь между обвинениями Бога в несправедливости и мольбами за невинно убиенных, разрисует майку в Плащаницу и поднимет свой крест. Дьявол убедится в очередной смерти и, вздохнув, пойдет отсыпаться перед новым рабочим тысячелетием. А мы продолжим ждать Мессию, не слыша надрывающего связки Метатрона. Быть может, прямо сейчас ведут на казнь очередного «доброго человека». Но рабочий день еще не кончился, а вечером будут гости. В конце концов, ведь завтра все повторится снова? Может, мы как раз будем чуть посвободнее?
+
cyberlaw
5 апр 2013
16 4
Булгаков — Мастер и Маргрита. Интерпретация
Почему-то среди многих любителей кино укоренилось мнение о том, что 'Мастера и Маргариту' Михаила Булгакова невозможно экранизовать. Об экранизациях этого романа сделанных Александром Петровичем, Владимиром Бортко, Юрием Карой отзываются весьма резко, настаивая на том, что 'одна другой хуже'. При этом, меньше всего претензий к растянутой версии Бортко, которая буквально переводит на экран все события, произошедшие в книге. Эти критики забывают, что киноискусство предполагает не только дословный перенос на экран литературных событий, но и собственную, оригинальную их интерпретацию. И при оценке интерпретаций едва ли правильно оценивать их на соответствие литературному первоисточнику. Здесь важно другое. Любая серьезная интерпретация - это путешествие, точкой отправления в которой служит литературный первоисточник. Однажды вот в такое условное 'путешествие' отправился один из европейских киноклассиков - Анджей Вайда. За точку отсчета он взял 'Мастера и Маргариту' Булгакова. Причем, ту часть романа, которая связана с Иешуа, Понтием Пилатом и Афранием. Однако в своей интерпретации Вайда проводит 'мост' между событиями, рассказанными Булгаковым и современностью. Если в начале фильма Вайда придерживается строгого соответствия интерьеров и одежды стилистике эпохи, то ближе к концу фильма граница соответствия все больше размывается. Вначале Афраний появляется в плаще и черных очках, а вскоре, все больше и больше, современность начинает прорисовываться в сюжете, так и не потерявшем своей актуальности. Так что, фильм Вайды оставил самое благожелательное впечатление. Стилистически он очень напоминает вышедший два года ранее 'Сидящий одесную' Валерио Дзурлини. Причем, сходство это настолько явное, что я считаю эти картины логически связанными - в сущности, это осмысление известных новозаветных событий с позиций современности. Остается только добавить превосходную игру всех актеров. Ролей не так много, но все психологические нюансы расставлены как надо В итоге: остается только недоумевать небольшому количеству отзывов, в особенности, положительных, на этот фильм. Большой любитель русской литературы Анджей Вайда снял настоящий шедевр. И в этом большая заслуга литературного произведения Михаила Булгакова. 10 из 10
Похожие ленты
