Моя жена – гангстер 3

Моя жена – гангстер 3

2006Гонконг, Корея Южнаякриминал, мелодрама, боевик1 ч 55 мин
6.5
КиноПоиск · 300 голосов
6.3
IMDb · 1.9K голосов
Описание

Когда Арён, дочь босса триады из Гонконга, обвиняется в убийстве босса конкурирующей триады, ей приходится скрываться в Корее. После прибытия ее проводником назначен ловкий, но лояльный Ки-чхуль и его странная банда, которые должны защищать девушку до момента её возвращения домой.

Информация
Премьера
2006
Производство
Гонконг, Корея Южная
Жанр
криминал, мелодрама, боевик, комедия
Длительность
1 ч 55 мин
Бюджет
USD9.0 млн
IMDb
tt0439654
Рецензии 3
Канкуро
22 мая 2023
- Если хотите жить, вам лучше сделать всё побыстрее. - Что она сказала? - Она говорит «Вы очень добры». Однако, здравствуйте. Арионг – дочь одного из мафиозных боссов Гонконга. Её обвиняют в убийстве главы конкурирующей Триады. Отец от греха подальше отправляет её в Южную Корею, где за девушкой присматривают трое бандитов. Арионг не говорит на корейском, парни не знают китайского, так что нанимают переводчицу. Пытаясь сгладить острые углы, переводчица, по факту, несёт отсебятину, в результате у Арионг и её охраны складывается совершенно неправильное представление друг о друге. Но в ходе столкновения с другими разбойниками выясняется, что Арионг великолепно дерётся. Вскоре после этого переводчица борзеет и начинает действовать прямо противоположно своему предыдущему поведению. Арионг спрашивает у подчинённых: - Вы завтракали? А переводчица говорит: - Чего встали, идиоты, она голодна! И так далее. Один из охранников усомнился «А ты точно переводишь?», но обнаглевшая девушка принялась корчить оскорблённую невинность. Несмотря на цифру «3» в названии, кино не имеет ну вообще никакого отношения к первым двум частям. В чём была их фишка? В том что сугубо мирный человек сожительствовал с профессиональной преступницей, не подозревая об этом. Здесь же парни изначально являются бандитами! Даже переводчица, поначалу испуганная и растерянная, быстро освоилась и начала права качать. В общем фильм мне не понравился ни в сравнении с первыми двумя картинами, ни сам по себе.
+
Alex Croft
4 ноя 2010
8 3

«Трудности» Перевода или Восток — Дело Тонкое

После относительно меньшего успеха второй части, создатели решились вернуть в проект, режиссера оригинальной картины Чо Джин Гю. Естественно, идея героини первых двух картин, была исчерпана. И создателям пришло в голову, обновить картину, наличием новой героини. Посему, фильм был снят совместно с Китайскими кинематографистами, вместе с которыми постановкой боевых моментов, опять занялась группа Джеки Чана. В отличии от первых двух картин, создатели из данной картины, слепили исключительно комедийный фильм. Посему в картине очень много юмора, ну и экшн сцены для разнообразия экранной картинки. Мне понравилось, посмотрел с улыбкой на лице, периодически смеясь. Но к сожалению, до первых двух картин, сие ленте далеко, и явно чего то не хватало. С точки зрения юмора, юмор опять же построен не на диалогах, а на том или ином действии. По этому расписывать шутки, нет смысла. Конечно очень забавно, мило и смешно. Но местами юмор, скатывался к немного тупому уровню. Хотя в целом, нарисовался образ без башенной в плане юмора комедии, что в целом стало достоинством картины, нежели недостатком. Одни сцены в которых переводчица, переводила угрозы главной героини, чего стоят. Ну а сцена с машиной, спускающейся по ступенькам вообще нечто неописуемое. Лежал под столом, смеялся от души, аж до слез. С точки зрения экшн сцен, фильм вырос. Боевые сцены поставлены просто шикарно. Хотя этого и стоило ожидать, от союза с Китайскими кинематографистами. Всё очень круто. Возьмем хоть, финальный ряд экшн сцен. Единственное жаль, что он под название франшизы немного не подходит, и романтика появилась лишь в последних 20 минутах. Создатели трезво оценили, что некуда больше развивать историю, героини первых двух лент. Вот почему еще в финале второй части, придумали идеальное решение. То что, в финале второй части, главной героине противостояла, в камео-сцене глава Китайской Триады в лице Чжан Цзыи, уже был намёк на то, что главной героиней третьей части станет именно она. Но увы, создатели третьей так и не смогли привлечь Чжан в фильм, потому что, она отказывалась от роли. И в качестве решения, создатели фильма создали отдельную героиню, на роль которой согласилась не менее, известная Китайская актриса Ки Шу. Историю развернули и придумали очень интересно, расширив ее границы аж до Гонг Конга. Хотя при этом я лично, ничего подходящего, под название картины и франшизу в целом не увидел. Хотя ладно. История забавная, очень много забавных сцен, построенных на совместных усилиях действия и юмора. Сцены с переводчицей, сцена со спуском на машине по ступенькам, сцена “выпендрежничества” на глазах главной героини. Всё это смех да и только. Хотя есть в сценарии и дыры, через которые порой, улетучивались впечатления от картины. Всё достаточно предсказуемо и местами неопределенно. Возникшая симпатия двух героев, к друг другу показалась слишком резкой. Но тем не менее, финал получился очень милым и мне очень сильно напомнил, аналогичный финал из “Я, Снова Я И Ирэн”. Жаль что, Арёнг не сыграла Чжан Цзыи. Было бы забавно, увидеть ее в комедии. Но возможно это и к лучшему. Потому что, моя любимая Ки Шу сыграла, ну просто великолепно. Мало я актеров знаю, которые умудряются “раскрывать” своих героев и играть достойно без обилия цитат и слов по сценарию. Ки Шу в данной картине, идеально подошла под это определение. Слов по сюжету, у нее не так то и много. Но сыграла, она шикарно, исключительно на поведенческих качествах, мимике и глазами. Потрясно. Да и Ки просто красавица. Наблюдать за ней было одно удовольствие. Ли Бом Су сыграл очень мило. На экране нарисовался, очень интересный образ лопуха, пытающегося показать себя крутым мачо. Очень милый и смешной. Разве что, на главную роль можно было бы, пригласить кого то, с более интересной и приятной внешностью. Товарищи его персонажа в исполнении О Джи Хо и Джо Хи Бонга ну просто уморные. Практически весь фильм, практически весь юмор, они несли на своих плечах, очень достойно. Особенно отожгла же переводчица, которую исполнила Хьён Ёнг. На то как, она пугаясь переводит угрозы, главной героини гангстерам и со второй половины, начинает переводить ее слова в угоду себе, попутно наезжая на крутых гангстеров, нельзя смотреть без смеха. Очень смешно, а местами аж до слез. Особой музыки, к сожалению я не заметил. Могу лишь выделить главную тему картины, которая очень ярко выделилась, в финальном экшн ряде картины. Бас-гитара, ударные, синтезатор, всё вроде бы просто, но чертовски классно, забойно и виртуозно. Слушать одно удовольствие. Моя оценка картине 6 из 10. Хороший фильм, но можно было и лучше. Ки Шу просто великолепна. Ради одного этого, в первую очередь и стоит смотреть фильм. К просмотру рекомендую …