

Мальтийский сокол
1931СШАдрама, криминал, детектив1 ч 20 мин
—
КиноПоиск · 93 голосов
6.8
IMDb · 3.6K голосов
6.3
Критики
В ролях
Съёмочная группа
Информация
- Премьера
- 1931
- Производство
- США
- Жанр
- драма, криминал, детектив, фильм-нуар
- Длительность
- 1 ч 20 мин
- IMDb
- tt0022111
Рецензии 1
~
Иван К.
8 июл 2017
8 2
'Tell me true' (c) Сэм
Что в первую очередь, так сказать, бросается в глаза, когда узнаешь о том, что данный фильм является одноименной экранизацией, так это то, что роман, по которому он снят, был выпущен в полноразмерном формате, обозначим это так, лишь за год до выхода этого фильма. Такая оперативность немного удивляет, особенно в реалиях тех лет. Хотя, в то же время, со знанием специфики тех реалий удивление проходит: после 'Великой депрессии' денег у киностудий немного, и потому снимать стараются в основном малобюджетное кино. И вот для подобного как нельзя лучше подходит роман Дэшила Хэммета, где действия, в основном, своим неспешным каскадом протекают в четырехстенных кулуарах. А коль учесть популярность в те года книги Хэммета, то выбор студийных боссов и быстрота производства уже не кажется чем-то необычным. Однако это вновь кажется необычным после ознакомления с фильмом, который является, скорее, творением по мотивам оригинального детектива 'Мальтийский сокол': сценаристами Модом Фултоном и Брауном Холмсом было 'вплетено', притом не самыми качественными 'нитями', в повествование текста-прародителя дополнительное действо, которое в некоторых местах рушит образ некоторых героев, которых так старательно формировал автор оригинала, или же вытесняет собой иное действо, которое имело место быть в книге, ввиду чего некоторые персонажи так и не развиваются, а межличностные взаимоотношения остаются не понятыми. Это - крайне плохо. Притом, что это - не последние огрехи фильма. При словосочетании 'Мальтийский сокол', вообще, следует признать, первым на ум приходит не детективный роман, не данная кино-адаптация, а фильм 1941-го года с несравненным Хамфри Богартом в главной роли. И вот параллелей, сопоставлений, когда зритель посмотрел и эту, и ту ленту, вместе с этим еще прочитав книгу, этому самому зрителю избежать не удастся. Дело в том, что две ленты - довольно схожи с их прародителем. Но картина Джона Хьюстона, в отличие от данной ленты, более целостно отображает содержание рукописного оригинала, вместе с тем давая вольготность актерам в проявлении собственных талантов. То есть, если говорить о Хамфри Богарте, сравнивая его с Сэмом Спейдом из книги, то объективно ясно, что он - не тот типаж в плане внешности и комплекции. Но своей харизмой, своим умением передать характер персонажа, Богарт завоевал зрителя, продемонстрировав каноничный образ если не Спейда, то детективного героя жанра нуар. Здесь же Рикардо Кортес куда более схож физически с описанным Хэмметом героем, даже мефистофелевские черты лица являют себя особенно четко при несколько наигранной, в исполнении Кортеса, улыбкой. И вот именно эта наигранность, бутафория чувствительна, притом довольно сильно: вымученное наслаждение каждой ситуацией кажется, в некоторых моментах, излишним и куда больше напоминает поведение другого героя детективов Хэммета, а именно ехидного Эда Бьюмонта. Но не слегка ворчливого, уставшего от всего вокруг, степенного и физически развитого Спейда. И вот подобное сравнение данный фильм с ремейком 41-го года проигрывает почти везде, коль соотносить их с книгой-оригиналом. Кроме, разве что, одного персонажа: Бриджит О'Шонесси, которую в данной ленте, непонятно почему, прозвали Рут Уондерли. Дело в том, что Мэри Астор в 41-ом играла персонажа пусть и красивого внешне, но не настолько изощренного, хитрого и умеющего держать чувства на поводке, сколь это было обозначено в романе. Тогда как здесь Биби Дэниелс изображает именно такую героиню: игривую и опасную, своевольную актрису, которая притворяется профессионально и в любой ситуации, тем самым заставляя усомниться людей вокруг в какой-либо выбранной позиции даже при окончательной уверенности в этой самой позиции. Это очень многослойный и неоднозначный персонаж, который здесь уже одной лишь актерской игрой являет себя именно таким. Однако, коль отодвигаться от романа и ремейка, просто рассматривая сей фильм как самостоятельное произведение, каким он и пытается быть, то что видит зритель. А видит зритель ужасающе плохой монтаж, когда в одной сцене героя нет в кадре, а уже в другой он из ниоткуда появляется; крайне слабое взаимодействие с открытыми пространствами, ибо буквально 95% всего действа происходит в ограничении комнат, которые чередуются друг с другом, что изрядно надоедает, несмотря на свою обоснованность с финансовой точки зрения: в конце концов, снимать на улице - это абсолютно не дорогое действие, к которому в то время прибегали особенно часто мелкие студии и от которого здесь решили почти полностью избавиться, отдав предпочтение собственным помещениям компании 'Warner Bros.'. Также слабая актерская игра, проблемы с мотивацией, которая кое-где отсутствует ввиду опущенных сценаристами моментов из книги, и в целом - довольно слабое кино, которое, в отличие от своего же собственного ремейка, проверку временем к сожалению, а может и к счастью, не прошло. Фильм, который был создан для того времени, когда он был создан. Фильм, который “работал” как визуальное взаимодействие со смотрящим лишь тогда, когда его представили зрителю на суд, то есть в 31-ом году прошлого века. Это - довольно слабый детектив, с рудиментарными героями второго плана и скудной спецификой постановки. Отнести киноленту к жанру нуар, классикой которого является ее пресловутый ремейк, никак нельзя: какая-либо стилистика здесь отсутствует, оператор работает статично и постановщик мало как взаимодействует со светом либо тенями, об символизме оных вообще предпочитая не задумываться. В этом нет ничего удивительного: в то время такого субжанра вовсе еще не существовало. Просто если на сегодняшний день как-либо и характеризовать данное кино, то только сухим остатком, выжатым из прямолинейной, но неравномерной истории, которую создали из довольно запоминающегося романа сценаристы. И остаток этот зовется 'детектив'. P.S. Спасибо за внимание.











