

12+
PG
Что случилось, тигровая лилия?
1966США, Япониятриллер, криминал, приключения1 ч 20 мин
5.6
КиноПоиск · 1.1K голосов
5.8
IMDb · 10K голосов
6.8
Критики
Описание
Аллен переозвучил японскую историю о шпионах таким образом, что получилась детективная комедия о похищении рецепта уникального яичного салата, который в силу ряда причин может даровать независимость маленькой азиатской стране.
Кадры
В ролях
Съёмочная группа
Знаете ли вы, что…
Ляп
Когда показывают порт Yokohama, в субтитрах его называют Yokahama.
Факт
Этот фильм — тот же «Ключ от всех ключей» (1965), только с новыми диалогами от Вуди Аллена.
Факт
Две японские девушки-шпионки в фильме (Акико Вакабаяси и Миэ Хама) также вместе снимались в фильме о Джеймсе Бонде «Живешь только дважды» (1967).
Информация
- Премьера
- 1966
- Производство
- США, Япония
- Жанр
- триллер, криминал, приключения, комедия
- Длительность
- 1 ч 20 мин
- IMDb
- tt0061177
Рецензии 9
+
Кинопоиск
13 ноя 2018
Вуди Аллен, часть 1. What`s Up, Tiger Lily?
Знакомство с творчеством выдающих личностей всегда начинаю с самого начало, оценивая их фильмы. Пройти мимо «What's Up, Tiger Lily?» просто не мог, раз хочу поближе узнать и насладится творчеством Вуди Аллена. С виду не примечательная картина азиатского продукта переделанная на лад режиссера Аллена из шпионского боевика в комедию, получилось довольно нежданно оригинально и свежо. Данная комедия смотрится не как цельная история, здесь неважно ход событии, его начало и конец, тут важна сама подача юмора; Будь это 'гэг',игра слов или насмешка к жанру шпионского боевика. И данный прием использованный Вуди Алленом выиграет в плане самобытности. Да и качества шуток тут очень приличные и много смешных моментов смотрелось удовольствием. Картина не так притягателен по внешнему облику как последующие фильмы режиссера, но во время просмотра все забывается. По мне, одна из лучших комедии, что я видел. «What's Up, Tiger Lily?» переносить в 30 годы американской комедии: ироничной и остроумной к У. К. Фильдсу, Братьям Маркс и так далее, которых очень любить Вуди Аллен и я тоже. 9 из 10
+
Majj-s
2 авг 2016
1 2
О пробе пера и удвоенном имени.
То есть, вот так взял и переозвучил чужое кино. Как на заре нулевых станет переозвучивать фильмы Гоблин. С той разницей, что тот для своих экзерсисов использовал культовое. Ну. или по крайней мере то, что уже успело стать достаточно популярным. А здесь все время задаешься вопросом: 'А был ли мальчик? Может быть мальчика то и не было:' То есть, это реально существовавшее до Аллена кино, которое его гений зверски искромсал или все-таки подсуетились ради такого случая, да и сняли за восемь с половиной копеек остросюжетный шпионский боевик, чтоб было над чем поизголяться? Потому что, даже понимая: мусора в кино ежегодно огромное количество и далеко не все фильмы этой категории награждаются Золотой малиной - даже понимая это, принять, что одни люди находят под такое огромные деньги, другие снимают и снимаются, третьи прокатывают, четвертые голосуют в кинотеатре деньгой же. Так вот, трудно принять. Ну и что здесь такого, каждый развлекается в меру своего разумения и почему не развлечься любителям шпионских боевиков? Да пусть их, разве ж я против. Но наложение звуковой дорожки, даже при посредственного качества переводе и более, чем посредственного - озвучки, оказалось презабавнейшим. нет, не смешным. Для смешного многое должно совпасть, попадание в резонанс ко времени - как это было с гоблинскими переводами - не в последнюю очередь. И, конечно, язык. Потому что трюк с переозвучкой предполагает, что основным источником смешного станут трудности перевода на всех возможных уровнях. Время фильма в безнадежно оставшемся позади прошлом. Постойте-ка, да он же юбилей празднует в этом году. Полвека. 'Лилия' - режиссерский дебют Аллена. Мои поздравления. И тем не менее, к нашим баранам. Смешное для англоязычного зрителя, вовсе не гарантированно станет таким же для русского, ну, потому что, вы ж понимаете: оттенки смысла. нюансы, игра словами. Чтобы такое передать, очень и очень нужно потрудиться коллективу профессионалов, да еще не факт, что удастся. Русскому уху самым шедевральным казалось обращение к героине по имени. 'Сцуко' зовут девушку и отчего-то герой всегда удваивает. Но Вуди Аллен - это Вуди Аллен, дети и даже в этой пробе пера он неподражаем. Я не пожалела, что потратила полтора часа на фильм.









