

Язык нации
2019Корея Южнаядрама, биография, история1 ч 50 мин
7.1
КиноПоиск · 224 голосов
6.4
IMDb · 593 голосов
Описание
Чосон, 1442 год. Король Седжон уже по горло сыт засильем иероглифов и даже молитвы Богам дождя велит читать на корейском. Изучив бесполезные китайские труды о фонетике, монарх приходит к выводу, что спасение стоит искать в фонетических буквенных алфавитах, поэтому просит помощи у буддистских монахов, которые знают санскрит. Поскольку Чосон официально считается конфуцианской страной, и предвидя сопротивление министров, Седжон тайно организует во дворце королевы Сохон академию для создания письменности, которая бы не требовала долгого изучения и была понятна простым людям.
Кадры
Информация
- Премьера
- 2019
- Производство
- Корея Южная
- Жанр
- драма, биография, история
- Длительность
- 1 ч 50 мин
- IMDb
- tt10438454
Рецензии 2
+
Xi_Shi
18 янв 2021
3
Великолепный фильм для всех, кто интересуется культурой Кореи
Смотрела данный фильм на корейском с английскими субтитрами. На русском он не выходил. Очень, очень понравился. Собственно, с этого фильма меня и привлекла культура Кореи. В фильме очень хорошо показана сложность введения алфавита, когда чиновники привыкли пользоваться китайскими иероглифами и гордятся тем, что только они их знают, а значит, имеют особое положение в обществе. Из фильма запомнились две ключевые фразы: 'Мои чиновники выучили иероглифы и этим обеспечили себя на всю жизнь!..' - в отчаянии говорит Король Седжон. И еще в одном моменте Король Седжон, уже подумывающий о новой письменности, говорит: 'Слышал я, что где-то люди пишут НЕ иероглифами...' - и вокруг немая сцена, все застывают в изумлении. Как же так, где-то пишут не иероглифами! Наверное, он ошибается... Игра актеров тоже хороша, персонажи живые, ясно показаны интересы всех сторон. Очень забавно изображено, как пытаются выделить звуки, которые используются в корейском языке, и найти для них написание. А еще обратите внимание на картину, которая висит за троном Короля Седжона в тронном зале. По ней четко видна преемственность корейской живописи от китайской, только корейцы в одной картине собрали почти все благопожелательные символы, используемые в китайской живописи. И еще изобразили это все на фоне сине-зеленого пейзажа, который в Китае был настолько популярен, что вырос в отдельное направление.
+
Nina Telegina
9 окт 2019
5
Письменность на века
Фильм 'Язык нашей страны' (Язык нации,Our Country's Language, Naratmalssami), 2019 /Южная Корея/ посмотрела. Он произвел сильное впечатление драматичной историей создания корейского алфавита/письменности/, мастерством и профессионализмом актеров-исполнителей ролей главных и второстепенных персонажей, атмосферой середины 15 века. Понравилось то, что его создатели бережно относятся к истории своего государства и чтут деяния великих деятелей (королей, учёных разных направлений, представителей и последователей религиозных учений), которыми гордятся и о жизни которых рассказывают нынешнему поколению. Фильм является первой режиссерской работой Чо Чхоль Хёна (он же написал сценарий в соавторстве со сценаристом Ли Сон Вон). У него уже был опыт написания сценариев на исторические темы, по которым были сняты ранее четыре фильма: 'Однажды на поле боя'(2003); 'Кровавые клинки'(2010); 'Старая крепость Пхеньян'(2011); 'Садо'(2015). Он, будучи актёром, исполнил роли в фильмах: 'Однажды на поле боя'; 'Нечестная сделка'; 'Старая крепость Пхеньян'; с 2001 года, являясь продюсером, участвовал в создании 10 фильмов, среди которых вышеупомянутые: 'Однажды на поле боя', 'Кровавые клинки', 'Старая крепость Пхеньян', еще в 7-ми фильмах: 'Привет Дхарма', 'Привет Дхарма 2', 'Лети, Хон Дон Гу', 'Счастливая жизнь', 'Санни', 'Одержимая', 'Фестиваль', не побоялся риска на новом поприще. Накопленный опыт помог ему собрать команду профессионалов, занятых съемкой и созданием ленты, конечно, пригласил актеров-исполнителей, являющихся мастерами высокого класса, таких как: Сон Кан Хо, Чон Ми Сон, Пак Хэ Иль, Чхве Дон Мун, О Хён Гён и других, которые согласились участвовать в историческом проекте. Актёры создали цельные образы своих героев, подарив харизму, органичность, наделив человеческими качествами и эмоциями. Сильное впечатление оставил своей игрой актер, музыкальный актер Тан Джун Сан (13.08.2003 г. р.), исполнивший роль монаха-буддиста Хак Джо. Благодаря совместной работе всех участников команды, была создана атмосфера государства Чосон середины 15 века, показана жизнь обитателей Дворца, служителей храмов, учёных, противостояния чиновников, ожидания простых людей. Несколько лет было потрачено персонажами фильма (буддийскими монахами: Шин Ми, Хак Джо, Хак Ёль; королём Сэчжоном, его сыновьями-принцами Су Ян и Ан Пён, королевой Сохён, а позже учёными-конфуцианцами и крон-принцем Мин Джон), а в реальности - самими историческими личностями на создание и распространение корейской письменности Хунмин Чоным, состоящей из 28 букв/17 согласных и 11 гласных/. Так была воплощена мечта короля Сэджона и создателя корейской азбуки - её смогли изучать и пользоваться в обычной жизни все жители страны. Азбуку теперь все называют хангыль. В настоящее время она состоит из 14 согласных и 10 гласных /данные журнала 'Кореана' - осень 2007 года, № 3/. Азбука Хунмин Чоным была создана зимой 1443, по некоторым сведениям в 12 месяце 1444 года, а введена во всей стране в октябре 1446 года. Сегодня, 9-го октября 2019 в Южной Корее в 573 раз отмечают годовщину создания хангыля.