

16+
Рабыня Изаура
1976–1977Бразилиядрама
6.0
КиноПоиск · 17K голосов
6.6
IMDb · 798 голосов
Описание
Изаура - молодая, красивая девушка, очень образованная и добрая, но у нее есть единственное несчастье в жизни - она рабыня, принадлежащая семье командора Алмейды. Изаура мечтает стать свободной, потому что больше не может выносить состояния рабства, а также домогательств сеньора Леонсио, властного и жестокого сына командора, который хочет сделать девушку своей любовницей...
Кадры
В ролях
Съёмочная группа
Информация
- Премьера
- 1976
- Производство
- Бразилия
- Жанр
- драма
- IMDb
- tt0142036
Рецензии 10
+
HakunaMatata_24
19 янв 2023
14
«В истории человечества было много ошибок, но ни одна из них не длилась вечно».
Решила я тут в середине декабря 2022 года, что называется «тряхнуть стариной», и посмотреть этот сериал. Муж несколько дней напевал заглавную песню из него, и потом нашёл её в интернете послушать, и я вспомнив об этом сериале, решила посмотреть его снова. Впервые я смотрела его очень давно, в 1988 году, мне было 9 лет, и я смотрела его запоем, вместе с родителями. Его тогда показывали по телевизору. Помню как пустели все дворы в округе, когда даже дети с 7 лет заходили домой посмотреть этот сериал и попереживать за судьбу трогательной и милой девушки Изауры, которая была рабыней в доме плантаторов-землевладельцев. С тех пор, я больше никогда этот сериал не смотрела. Но запомнила в нём очень чётко три момента. Первое - это сама Изаура, нежная, чувственная девушка, которая почти весь сериал ходила в нежно-персиковом платье с белыми рюшечками, и читала книгу своей хозяйке. Второе - это главная служанка в доме, толстуха-негритянка Женуария, которая очень любила свою хозяйку и Изауру. Она напоминала мне Мамушку, главную домработницу и воспитательницу Скарлетт О'Хара, из фильма «Унесённые ветром» (к тому времени, я дважды смотрела этот фильм, а роман впервые прочитала в 16 лет, уже по фильму зная происходящее. Поэтому Мамушку запомнила очень хорошо). И третий момент - это невероятно роскошные и пышные платья женщин, особенно наряды Малвины. И мне тогда, да и сейчас тоже, сейчас даже сильнее, чем тогда - очень жаль, что теперь нет такой моды, которая была в 19-м веке. Как же мне хочется хоть несколько дней поносить такие роскошные пышные платья, корсеты, кринолины, и хоть не надолго почувствовать себя настоящей леди. Я слышала, мода имеет свойство возвращаться, и возможно на нашем веку, нам ещё удастся поносить такие наряды. А пока только помечтать о них. И вот в середине декабря, начав смотреть этот сериал, я не могла оторваться. Все детские воспоминания проснулись во мне снова. И добавились новые, пережитые сейчас при просмотре. Ведь сериал с прекрасной советской озвучкой, да ещё герои говорят на португальском, а он так схож с испанским языком, что я многое понимала из речи персонажей ещё до того, как произносилась переведённая фраза (я ведь испанский язык тоже неплохо знаю, и работать с ним иногда приходится. Реже намного, чем с хинди, но всё-таки. Он очень мелодичный, трепетный, течёт и струится, как ручеёк. И португальский звучит похоже), я просто наслаждалась оригинальной речью актёров. Я очень рада, что вспомнила такой замечательный сериал, и снова смогла пережить все волнения вместе с героями этой истории (только неделю как закончила его смотреть). Тем более, что это был самый первый зарубежный (бразильский) телевизионный сериал, который увидели светские зрители. Это потом уже, сколько их только не было, множество. А тогда… за судьбу юной Изауры переживали не меньше, чем за судьбы героев советских многосерийных фильмов, и экранизаций зарубежных классиков. Сериал снят по одноимённому роману бразильского писателя Бернарду Гимараинша (1875). Роман «Рабыня Изаура» был очень прогрессивным для своего времени. Во-первых, положительной героиней была честная, несчастная и угнетённая женщина, а злодеем - «благородный» сеньор, джентльмен, обеспеченный обладатель кофейной плантации, порочный аморальный тип. Во-вторых, автор клеймил позором рабство, которое было отменено в Бразилии лишь в 1888 году. В главной роли снялась начинающая актриса Луселия Сантуш. Это был её дебют на TV. В своё время этот сериал произвёл настоящий фурор, его смотрели абсолютно все, - от мала до велика! И если сравнивать его с современными сериалами, то, в общем, там действительно есть что смотреть, - и в плане сюжета, и в плане актёрской игры… В этот раз я посмотрела полную версию - 100 серий, по 25-27 минут (поэтому уложилась я с просмотром меньше чем за месяц). И эпохальным событием сериал стал не только для бывшего СССР, но и для других стран. Прежде всего для самой Бразилии, которой он открыл дорогу на мировой рынок для сериальной продукции. В Китае вроде бы он тоже был первым сериалом такого рода. Почему первым закупленным сериалом оказался именно этот - думаю, что по причине относительной дешевизны, так как к моменту его показа в СССР ему исполнилось уже 11 лет. Закупать сериал из жизни Бразилии конца 70-х было бы, наверное, глупо - устаревшая мода, причёски, интерьеры и так далее. А тут исторический материал, костюмная постановка, и, стало быть, было не так важно, сколько лет назад он снят. Какое влияние он имел на тогдашнюю советскую повседневность - у нас в школе в те годы, многие персонажи сериала получили местные «воплощения». Была у нас и своя Изаура, и Тобиас, и Роза (понятно, что негритянские роли тоже достались белым). Досталось тогда и мне - я была назначена Женуарией, за свою полноту (я была той ещё пампушкой в детстве, потом меня стали называть только Женуарией, не иначе). А самый злобный и подлый пацан в нашем классе был - «сеньором Леонсио» за то, что имел очень схожий с персонажем характер. И подобным способом сходили с ума во многих школах - там тоже образовывались такие группы «персонажей». На волне ностальгии прочитала и литературный первоисточник. Считаю, что Жильберту Браго (сценарист сериала) его очень грамотно трансформировал, значительно усилив саму историю. Особенно удачно вышло всё с Розой, она в сериале один из самых колоритных персонажей. И Тобиаса правильно добавили, очень хороший ход получился. Правда, его гибель на экране, вызывала у фанаток приступы бессильной ярости, и тогда летели в окна телевизоры (читала такие истории случались в Италии и Португалии). А вообще для бразильцев Изаура как литературная героиня - что-то типа нашей Татьяны Лариной - «Идеал бразильской женщины». Чернокожее население якобы очень гордится, что она из «рабов», потому что в начале, многие были возмущены когда на роль рабыни взяли Луселию Сантуш, в жилах которой нет ни капли негритянской крови. С показа фильма прошло уже много лет, после было просмотрено немало сериалов. Но интересно, что сюжеты и герои многих сериалов забыты, а «Рабыню Изауру» помнят до сих пор. И пересматривают. Чего и вам советую. Замечательный сериал, с ним можно скоротать немало зимних длинных вечеров, погрузившись в ностальгию. 9 из 10
+
Shishkodryomov
2 дек 2018
8
Как дачу превратить в фазенду.
Сериал 'Рабыня Изаура' о многом говорит тем поколениям, что встретили конец восьмидесятых прошлого века в сознательном возрасте. Теперь, конечно, таким дешевым мылом никого не завлечешь, для этого есть более современное дешевое мыло. Даже если оно порою стоит миллионы долларов. Сериал тогда, весной 1989 года, я не только вместе со всеми посмотрел, но и, спустя годы, обнаружив полную версию (нам показали тогда примерно половину из существующих ста серий), тут же ее отыскал и еще раз окунулся в детство. Роман Бернарду Гимарайнша (по-русски его фамилия звучит очень символично) с успехом у нас выдается за классику бразильской литературы, с которой я довольно слабо знаком, поэтому ничего по этому поводу сказать не могу, хотя все это довольно сомнительно. Книга на русском существует в основном для тех, у кого до сих пор вызывают добрую и грустную улыбку первые же звуки известной песни 'Le Re Le Re', песни рабов (очень актуально для нас нынешних). Кстати, в полной версии сериала эта песня однажды звучит в оригинале, ее на самом деле поет мужчина, Доривал Каимми и производит она гораздо более гнетущее впечатление. Текст произведения немногим отличается от его экранной версии, он прост до примитивности, довольно скучен и для не смотревших сериал не имеет никакой ценности. Он, конечно, более насыщен, всплывают дополнительные подробности, например, мысли Леонсио, но ничего принципиально нового, глобального я не нашел. Есть возможность еще раз всеми своими внутренностями пережить историю бедной рабыни, хотя, если обратиться к этой теме, то есть произведения более значимые, интересные и имеющие гораздо большую литературную ценность. Например, 'Приключения Гекльберри Финна' Марк Твена или 'Хижина дяди Тома' Бичер-Стоу. А если кого-то привлекает конкретный реал, то Соломоном Нортапом, еще в первой половине 19 века было написано '12 лет рабства. Реальная история предательства, похищения и силы духа' (одноименный фильм сняли лет пять назад). Книгу высоко оценить не получится, но нужно отдать должное иному достоянию - ее экранизации. Хочу посмотреть ремейк 2004 года, перевел бы кто, потому что на португальском будет трудновато. Первая любовь - она всегда первая. Даже если не получилось. И даже если она не первая. Ази гунга рунгейру гази гунга. Следующие двадцать серий в понедельник
Похожие ленты













